Knjižnica Wren oduvijek je bila poznata po svojoj izvanrednoj zbirci iluminiranih rukopisa. Manje su poznate iluminacije dodane rukom na mnoge od njegovih najranijih tiskanih knjiga. Novi katalog iluminacija u talijanskim tiskanim knjigama iz petnaestog stoljeća u knjižnicama koledža Cambridge i Muzeju Fitzwilliam iznio je na vidjelo mnoge dosad neproučene kreacije talijanske renesanse. U ovom postu na blogu pogledat ćemo neke od finijih iluminacija dodanih talijanskim knjigama u zbirkama Trinityja.
U najranijim godinama tiskarstva bilo je možda neizbježno da luksuznije publikacije budu ukrašene na vrlo sličan način kao i rukopisi koji su nastavili nastajati uz njih, au nekim slučajevima rad istog umjetnika može se identificirati i u rukopisima i u tiskanim knjigama. Nekoliko najsloženije ukrašenih svezaka u Trinityju potječu iz zbirke Williama Gryllsa (1786. – 1863.), učenjaka Trinityja i svećenika Zapadne zemlje koji je svoju izvanrednu biblioteku s više od 14 000 knjiga ostavio Fakultetu.
Macrobius, Expositio in Somnium Scipionis, Saturnalia (Venecija: Nicolaus Jenson, 1472.)
VI.18.52, fol. [a2]r
Ovo vrlo fino izdanje tiskano je na pergamentu i iluminirano u Veneciji 1473. godine, nekoliko mjeseci nakon objavljivanja. Štit u sredini donje margine nosi grb velikog filozofa Giovannija Pica della Mirandole, čiji je govor o dostojanstvu čovjeka nazvan 'Manifestom renesanse'. Najvjerojatnije je da je ova knjiga uručena Picu della Mirandoli prigodom njegova imenovanja apostolskim protonotarom 1473. godine, u dobi od deset godina. Knjiga je ponovno bila u kolekciji Thomasa, 8. grofa od Pembrokea, a kasnije je bila u vlasništvu poznatog kolekcionara Henryja Yatesa Thompsona, čija ju je udovica poklonila Trinityju 1928.
Biblia latina (Venecija: Franciscus Renner de Heilbronn i Nicolaus de Frankfordia, 1476.)
Grylls 2.145, fol. [a2]r
Tiskari ove latinske Vulgate Biblije rezervirali su veliki prostor na početku Prologa za portret svetog Jeronima. Ovu je kopiju ukrasio isti umjetnik kao gore prikazani Macrobius, aktivan u Veneciji 1470-ih i danas poznat kao majstor Pica Plinija. Rubovi prskanja posebno su fino izvedeni.
Sveti Jeronim, Epistolae, na talijanskom (Ferrara: Laurentius de Rubeis de Valentia, 12. listopada 1497.)
Grylls 3.444, fols K3v–K4r
Dizajn drvoreza u ovom izdanju pisama svetog Jeronima pripisan je majstoru Pica Plinija, umjetniku Makrobija i Vulgate Biblije gore, ali je izveden u Ferrari nekih 20 godina kasnije. Ova stranica prikazuje svetog Jeronima kako predstavlja svoje monaško Pravilo klečećem redovniku s aureolom i 'S Martim' daje Pravilo grupi redovnica. Svih gotovo 200 drvoreznih ilustracija u ovom primjerku tonirano je zelenom, crvenom i plavom bojom, s početnim slovima obojanim zlatnom bojom s ukrasom u obliku svitka od vinove loze. Ova je knjiga bila u vlasništvu augustinske crkve i samostana Sant'Andrea u Ferrari, a kasnije je dospjela u ruke ozloglašenog knjižničara i kradljivca knjiga Guglielma Librija.
Orosius, Historiae adversus paganos ([Vicenza]: Hermannus Liechtenstein, [oko 1475.])
Grylls 3.459, fol. [a2]r
Veličanstveni arhitektonski obrub od mramornog mramora na ovoj početnoj stranici izradio je Giovanni Vendramin (st. 1466. – 1508.), koji je radio za padovanskog biskupa i za druge naručitelje u Veneciji. Čini se da lav koji divlja na štitovima koje nose dvije ženske figure pripada obitelji Sterpino, što je možda također označeno inicijalima 'C S' u podnožju. Posljednja stranica ove knjige uključuje bilješku koja sažima isporučenu dekoraciju, kako bi se izračunala isplata umjetniku: 14x lettere / 7 doro / i o principio , to jest, 140 crvenih ili plavih epigrafskih kapitela, 7 zlatnih inicijala i jedan frontispis.
Plinije Stariji, Historia naturalis, talijanski prev. Cristoforo Landino
(Venecija: Nicolaus Jenson, 1476.) Grylls 2.184, fol. [c2]r
Ovaj prijevod glavnog Plinijeva djela tiskan je u Veneciji i iluminiran u Rimu, vjerojatno za člana obitelji Boccaccio u Firenci čiji su grbovi djelomično izbrisani na prikazanoj stranici. Zlatno inicijalo 'E' okruženo je ukrasom od svitka vinove loze, a na vanjskom rubu ponosno sjedi zelena papiga. Kasniji vlasnik pokušao je ukloniti rubni komentar koji je u ovom svesku dodao rani čitatelj, a da pritom sačuva ukrasne dodatke.
Dante, La Commedia, s komentarom Jacopa della Lana ([Venecija]:
Vindelinus de Spira, 1477.) VI.16.20, fol. a3r
Ružičasti inicijali 'N' s motivima akanta na početku Danteova pakla pod snažnim su utjecajem ferarske iluminacije koja je postala dominantna u Padovi 1470-ih. Grb na donjoj margini ove stranice preslikan je i možda pripada Battisti de' Negriju iz Venecije, koji je upisao knjigu možda oko 1500. Ovaj primjerak, koji je sačuvan u uvezu iz 15. stoljeća, poklonila je Trinityju 1895. udovica suca Sir Williama Fredericka Pollocka, koja je objavila prijevod Dantea u stihovima.
Bartolommeo dalli Sonetti (Zamberto), Isolario
(Venecija: Guilelmus Anima Mia, Tridinensis?, oko 1485.) Grylls 3.355
Drvorezni otisci u ovoj svesci karata Egejskog mora obojani su prilično grubim stilom ubrzo nakon što je knjiga tiskana. Ova karta Krete tiskana je u suprotnom smjeru od većine modernih karata, s jugom na vrhu. Ovaj primjerak nosi grbovni uvez pjesnika i državnika Marca Foscarinija, koji je služio kao 117. dužd Venecije u 18. stoljeću.