уторак, 11. август 2020.

Arapska poezija


     
slikar Vladimir Volegov
                      ABU al-QASIM aš-ŠABI ( 1909-1934 )

   Rođen 1909. godine u Tozeri u Tunisu jedan je od najpoznatijih savremenih arapskih pesnika. Njegove stihove su preveli i recitovali milioni u čitavom arapskom svetu, a slava ga je daleko nadživela. Iza sebe je ostavio nešto više od sto pesama,  dnevnik i nekoliko kulturnih i književnih kritika,,  a samo od 1994. o njemu su zabeležene 104. pesme. Danas o pesniku postoji preko 4o knjiga na arapskom jeziku, i više od trideset pesama koje izvode popularni arapski izvođači,  brojne ulice,  škole i nagrade koje nose njegovo ime
    Svoje mišljenje o poeziji aš-Šabi beleži više puta različitim delima.  Tvrdio je da  poštuje korene arapskog jezika i tradicionalnu poeziju
    Piše o ljubavi na sledeći način;
    Ti si, ljubavi, izbor moje nevolje, mojih briga, straha, svih napora
    Moje iznurenosti, suza, patnje, mog bola, jada i mog umora
                                                      ...
   Ti si, ljubavi, izvor mog postojanja, mog života, moje odbrane i snage
   Zrak svetlosti u u tami zle kobi, izvor mog mira ushićenje, moje nade
   Razonoda mog srca! Otrovu moje duše! Nevolja mog života, moje izobilje!
   Da li si grešni plamen rasplamsan u vrtu uzdaha ili te samo nebo šalje?
   Sa tobom sam delio pehar tuge, a svaka molba ostade neispunjena
   Tvoja mi je naklonost, najdraži dar, ali su mi večna briga i iskušenja
   O, ljubavi, hećeš li mi kazati da li si iz tame ili svetla rođena?
Tekst prevela: Svetlana Strugar

                                                                   Ko moli ljude, odbiće ga
                                                                Ko moli boga, nek se nada
                                                                (Abid ibn el Abras, 6 vek)

Нема коментара:

Постави коментар